link link
Chinese-English Translation
Shanghai International Studies University learning style: 自主学习 Duration 3.5 Hours Enrolled 39 Visitors 1069
  
 
Overview Guide Activities Instructors

Chinese-English Translation is an introductory course for Chinese-English translation. The 9-week course design is substantial and exquisite. It can help students understand the basic knowledge and skills of translation, and cultivate the basic quality of translation. Conduct a certain amount of guided translation practice, including literary translation, academic translation, cultural propaganda translation and other categories.

Guide

This course consists 9 modules, 34 lectures, 3.5 hours of learning, and the resources of the course are in video format. After completing all the 34 lecture videos, you can get a certificate of completion to prove that you have completed the course.

Assessment methods

Completing all learning activities of this course means passing the assessment of this course.

01 General issues of translation (翻译概论)

 

Estimated learning time 25 minutes
1.1 What is translation
1.2 What are the types of translation?
1.3 Why does translation matter?
1.4 How can one become a qualified translator?
 hide
02 The history of translation (翻译史)

 

Estimated learning time 20 minutes
2.1 Chinese translation history (I)
2.2 Chinese translation history (II)
2.3 Western translation history
 hide
03 Translation skills (翻译的技巧)

 

Estimated learning time 18 minutes
3.1 Shift of perspective
3.2 Sentence Division-Combination
3.3 Transposition
 hide
04 How to avoid Chinglish(避免中式英语)

 

Estimated learning time 30 minutes
4.1 Unnecessary words
4.2 Padding
4.3 Repetition
4.4 Some spoken English issues
 hide
05 Literary translation (文学翻译)

 

Estimated learning time 26 minutes
5.1 Literature and non-literature
5.2 Translatable figures of speech
5.3 Untranslatable figures of speech
5.4 Conversation and character
 hide
06 Translation of Chinese classics (典籍翻译)

 

Estimated learning time 25 minutes
6.1 Translation of The Analects
6.2 Translation of classical poems
6.3 Translation of the Four Great Classical Novels
6.4 Biography translation
 hide
07 Translating for cultural promotion (文化宣传翻译)

 

Estimated learning time 22 minutes
7.1 Cultural promotional translation
7.2 Relationship with the source text
7.3 Re-creating the source culture
7.4 Exploring translation acceptability
 hide
08 Translating academic texts (学术文献翻译)

 

Estimated learning time 20 minutes
8.1 Purposes
8.2 Basic rules
8.3 Useful tools
8.4 Examples
 hide
09 Translating song lyrics (歌词翻译)

 

Estimated learning time 27 minutes
9.1 Song lyrics and poetry
9.2 Rules for translating singable songs
9.3 Untranslatablity of translating songs
9.4 Case study
 hide

The course is led by Professor Xiao Weiqing of the English School of Shanghai International Studies University. The teaching team is based on professional teachers from the Translation Department of the English School of Shanghai International Studies University. Well-known free translators in Shanghai are also invited to join.

无
Course Summary 
Course provider  Shanghai International Studies University 
Credits 
Duration  3.5 Hours
Number of learning activities  34
learning style  自主学习 
Featured Courses 
Introduction to Chinese: Pronunciation and Tone
Chinese Conversation for Beginners
Beethoven in China
Hu ju(Shanghai Opera)
Jiangnan Sizhu

Contact Us
  
  
About Us

Terms of use
沪ICP备05052049号-16 沪公网安备31011002005407号

课程大纲

Course QR code

Translate

Close

Loading data...
The network has been interrupted. Please refresh the page after networking