link link
Chinesisch-englische Übersetzung
Shanghai International Studies University Lernmethode: 自主学习 Dauer 3.5 Stunde Anzahl der gemeldeten Personen 39 Anzahl der Besucher 1069
  
 
Kurseinführung Lernführer Lernaktivitäten Lehrer

"Chinesisch-Englisch-Übersetzung" ist ein Einführungskurs in die Chinesisch-Englisch-Übersetzung. Das 9-wöchige Kursdesign ist umfangreich und exquisit. Es kann den Schülern helfen, die Grundkenntnisse und -fähigkeiten der Übersetzung zu verstehen, die Grundqualitäten der Übersetzung zu fördern und durchzuführen eine gewisse Menge an geführter Übersetzungspraxis, einschließlich literarischer Übersetzung, akademischer Übersetzung, kultureller Propagandaübersetzung und anderer Kategorien.

Lernführer

Dieser Kurs besteht aus 9 Modulen, 34 Vorlesungen, 3,5 Stunden Unterricht und die Ressourcen des Kurses sind im Videoformat. Nachdem Sie alle 34 Vorlesungsvideos ausgefüllt haben, können Sie eine Abschlussbescheinigung erhalten, um zu bestätigen, dass Sie den Kurs abgeschlossen haben.

Bewertungsmethoden

Wenn Sie alle Lernaktivitäten dieses Kurses abgeschlossen haben, müssen Sie die Bewertung dieses Kurses bestehen.

01 General issues of translation (翻译概论)

 

Geschätzte Lernzeit 25 Minute
1.1 What is translation
1.2 What are the types of translation?
1.3 Why does translation matter?
1.4 How can one become a qualified translator?
 ausblenden
02 The history of translation (翻译史)

 

Geschätzte Lernzeit 20 Minute
2.1 Chinese translation history (I)
2.2 Chinese translation history (II)
2.3 Western translation history
 ausblenden
03 Translation skills (翻译的技巧)

 

Geschätzte Lernzeit 18 Minute
3.1 Shift of perspective
3.2 Sentence Division-Combination
3.3 Transposition
 ausblenden
04 How to avoid Chinglish(避免中式英语)

 

Geschätzte Lernzeit 30 Minute
4.1 Unnecessary words
4.2 Padding
4.3 Repetition
4.4 Some spoken English issues
 ausblenden
05 Literary translation (文学翻译)

 

Geschätzte Lernzeit 26 Minute
5.1 Literature and non-literature
5.2 Translatable figures of speech
5.3 Untranslatable figures of speech
5.4 Conversation and character
 ausblenden
06 Translation of Chinese classics (典籍翻译)

 

Geschätzte Lernzeit 25 Minute
6.1 Translation of The Analects
6.2 Translation of classical poems
6.3 Translation of the Four Great Classical Novels
6.4 Biography translation
 ausblenden
07 Translating for cultural promotion (文化宣传翻译)

 

Geschätzte Lernzeit 22 Minute
7.1 Cultural promotional translation
7.2 Relationship with the source text
7.3 Re-creating the source culture
7.4 Exploring translation acceptability
 ausblenden
08 Translating academic texts (学术文献翻译)

 

Geschätzte Lernzeit 20 Minute
8.1 Purposes
8.2 Basic rules
8.3 Useful tools
8.4 Examples
 ausblenden
09 Translating song lyrics (歌词翻译)

 

Geschätzte Lernzeit 27 Minute
9.1 Song lyrics and poetry
9.2 Rules for translating singable songs
9.3 Untranslatablity of translating songs
9.4 Case study
 ausblenden

Der Kurs wird von Professor Xiao Weiqing von der English School der Shanghai International Studies University geleitet. Das Lehrerteam setzt sich aus professionellen Lehrern der Übersetzungsabteilung der English School der Shanghai International Studies University zusammen. Namhafte freie Übersetzer in Shanghai sind ebenfalls eingeladen beitreten.

无
Kursattribute 
Kursanbieter  Shanghai International Studies University 
Kreditpunkt 
Dauer  3.5 Stunde
Anzahl der Lernaktivitäten  34
Lernmethode  自主学习 
Empfohlene Kurse 
Einführung in die chinesische Konversation
Einführung in chinesische Grammatik
Chinesische Aussprache
Beethoven in China
Jinju Make-up

Kontaktiere uns
  
  
Über uns

Nutzungsbedingungen
沪ICP备05052049号-16 沪公网安备31011002005407号

课程大纲

Code des Kurses QR

Translate

ausschalten

Daten werden geladen…
Das Netzwerk wurde unterbrochen. Bitte aktualisieren Sie die Seite nach dem Herstellen der Verbindung